Rédaction

  • Nous rédigeons les modes d'emploi et les instructions de service de vos produits. Dans cette optique, nous prenons en ligne de compte toutes les exigences des normes et des directives en vigueur, entre autres : Directive 93/42/CEE du Conseil, relative aux dispositifs médicaux, CEI 60601-1, CEI 60601-1-2, CEI 62079, directive machines, directive CEM, directive WEEE, etc.

 

Traduction

  • En tant que partenaire d’outsourcing, nous prenons en charge les prestations de service en langues étrangères pour votre entreprise et traduisons vos logiciels de produits, manuels et toute autre publication. Et nous veillons à ce que vos textes soient compris – en allemand et dans toutes les autres langues étrangères de votre choix.
  • Nous prenons également volontiers en charge la communication avec vos collaborateurs travaillant en interne et vos succursales à l’étranger, et nous nous occupons de la canalisation des corrections d'auteurs.
  • Lors de l’exécution des traductions, nous utilisons dans la mesure du possible des systèmes de mémoires de traduction (TAO). Ces outils TAO garantissent une terminologie homogène de vos documents. En outre, ces systèmes nous permettent de bâtir pas à pas une base de données avec les traductions de vos documents et produits spéciaux. Lors de l’actualisation de documents, qui ont déjà été traduits par nos soins, ou lors de la traduction de documentations de produits semblables, cette méthode est gage d'économie substantielle pour vous.
  • Sur demande, vos traductions sont élaborées en respectant la norme de qualité DIN EN ISO 17100:2016-05 « Services de traduction ». Nous sommes enregistrés en tant que prestataire de services de traduction auprès de DIN CERTCO, société pour appréciation de la conformité (Gesellschaft für Konformitätserklärung mbH). Notre numéro est le suivant : 7U022.

 

 

Mise en page et PAO

Nous effectuons la mise en page et la PAO en recourant aux programmes suivants:

  • FrameMaker
  • InDesign
  • Quark Xpress